The Vietnamese word "giảm thiểu" means "to reduce" or "to minimize" something. It is used when you want to express the idea of making something smaller or less in quantity, size, or degree.
In more complex sentences, you might use "giảm thiểu" with specific subjects or contexts: - Sentence: "Công ty đã áp dụng nhiều biện pháp để giảm thiểu tiêu thụ năng lượng."
Translation: "The company has implemented many measures to reduce energy consumption."
While "giảm thiểu" mainly means "to reduce" or "to minimize," it is important to note that it conveys a sense of doing so thoughtfully or intentionally. It implies a proactive approach to lessening something that may be undesirable.
"Giảm thiểu" is a versatile term in Vietnamese used to convey the action of making something smaller or less significant. It is often associated with efforts to improve situations by reducing negative elements.